Frases de justicia laboral

citas y refranes sobre los sindicatos

¿Sabías que los sindicatos son los que más han unido a las razas y a los géneros que cualquier otro tipo de organización, incluido el gobierno? Todos somos hermanos y hermanas en la unión. Y no hay que forzar esta unidad. En la lucha común por una vida mejor, unos ingresos decentes y una jubilación respetable, las divisiones se desvanecen.

En mi época nos golpearon, nos pusieron huevos podridos, nos insultaron, nos amenazaron, nos empañaron y nos prohibieron acceder a otros trabajos. Nos hirieron de muchas maneras diferentes. Pero en nuestras reuniones, nuestro consejo a los hombres y mujeres que eran heridos, era decirles lo que dice el buen libro, el Señor no pondrá sobre vosotros más de lo que podáis soportar, al menos ninguno de nosotros perdió la vida como algunos lo hicieron a principios de los años 30. Gracias a Dios…

Sin sindicatos, los trabajadores perderán muchas de las protecciones contra los empleadores abusivos.    Los salarios para todos se reducirán, aunque los beneficios de las empresas se disparen.    El sueño americano será destruido para millones de personas.    Y tendremos un gobierno de las corporaciones, por los ya poderosos, para los ricos.

citas contra los sindicatos

Esta página recoge las traducciones al inglés de notables frases en latín, como veni vidi vici y etcétera. Algunas de las frases son a su vez traducciones de frases griegas, ya que la retórica y la literatura griegas alcanzaron su máximo esplendor siglos antes del surgimiento de la antigua Roma.

“Con el debido respeto a”, “con la debida deferencia a”, “con permiso de”, “sin ofender a”, o “a pesar de (con respeto)”. Se utiliza para reconocer cortésmente a alguien con quien el orador o escritor no está de acuerdo o lo considera irrelevante para el argumento principal. Forma ablativa de pax, “paz”.

De Juvenal, Sátira X, línea 81. Originalmente describía todo lo que necesitaban los emperadores para aplacar a la plebe romana. Hoy en día se utiliza para describir cualquier entretenimiento utilizado para distraer la atención del público de asuntos más importantes.

De “Si vis pacem para bellum”: si quieres la paz, prepárate para la guerra; si un país está preparado para la guerra, es menos probable que sus enemigos ataquen. Suele utilizarse para apoyar una política de paz a través de la fuerza (disuasión). En la antigüedad, sin embargo, los romanos consideraban la paz como la consecuencia de una conquista exitosa a través de la guerra, por lo que en este sentido el proverbio identifica la guerra como el medio a través del cual se alcanzará la paz.

citas sobre la fuerza de los sindicatos

PP “Derecho al trabajo” = No hay sindicatos. Sin sindicatos = Sin derechos de los trabajadores. Sin derechos de los trabajadores = Los empleadores obtienen todo lo que pueden de sus empleados mientras les dan lo menos que pueden. Empleadores codiciosos y empleados sobrecargados de trabajo y mal pagados = ¡Vaya, los empleados realmente necesitan sindicatos! ¿Lo entiendes? No dejes que tu empleador te mienta sobre los sindicatos. Si te asustas y crees las mentiras, tú no te beneficias, pero tu empleador sí.

La afiliación a los sindicatos está fuertemente correlacionada con el aumento -y recientemente la caída- del nivel de vida de la clase media estadounidense. Los sindicatos también ayudan a los miembros no sindicalizados, desde su inclusión en los Acuerdos de Trabajo de Proyecto (PLAs) hasta el impacto positivo que los sindicatos tienen en los salarios y beneficios ofrecidos a los miembros no sindicalizados para seguir siendo competitivos. Cuando la marea sube, todos los barcos flotan más alto. ¡U-Betcha! De los demócratas de Minnesota.

citas sobre los derechos de los trabajadores

Esta página recoge las traducciones al inglés de notables frases en latín, como veni vidi vici y etcétera. Algunas de las frases son a su vez traducciones de frases griegas, ya que la retórica y la literatura griegas alcanzaron su máximo esplendor siglos antes del auge de la antigua Roma.

“Con el debido respeto a”, “con la debida deferencia a”, “con permiso de”, “sin ofender a”, o “a pesar de (con respeto)”. Se utiliza para reconocer cortésmente a alguien con quien el orador o escritor no está de acuerdo o lo considera irrelevante para el argumento principal. Forma ablativa de pax, “paz”.

De Juvenal, Sátira X, línea 81. Originalmente describía todo lo que necesitaban los emperadores para aplacar a la plebe romana. Hoy en día se utiliza para describir cualquier entretenimiento utilizado para distraer la atención del público de asuntos más importantes.

De “Si vis pacem para bellum”: si quieres la paz, prepárate para la guerra; si un país está preparado para la guerra, es menos probable que sus enemigos ataquen. Suele utilizarse para apoyar una política de paz a través de la fuerza (disuasión). En la antigüedad, sin embargo, los romanos consideraban la paz como la consecuencia de una conquista exitosa a través de la guerra, por lo que en este sentido el proverbio identifica la guerra como el medio a través del cual se alcanzará la paz.